- Responsible for the quality control of all materials produced by the Translation team.
- Conduct quality checks by proofreading/reviewing linguistic work from internal teams, peers, and other external vendors to ensure adherence to clients’ and company’s quality standards.
- Interact with multiple team members in our internal team and with translation vendors, to ensure deliveries are complete and accurate.
- Review layouts, titles, key points, formatting, numbers, & resolving terminology.
- Work closely with production team and project managers and communicate any findings discovered during the QA process, and explore continuous improvement opportunities
- focus solely on maintaining the translation memories and provide a new QCed version every year Master using of QC tools (memoQ LQA, as Xbench) to review the translations carefully to inspect any issues or errors (i.e. check for typos, inconsistent translations, wrong number formats, inaccurate terminologies, etc.)
- Proficiency in using MS Office (esp. proofreading tools, PPT formatting) as most of our work is delivered in MS Office formats not MemoQ format
- Proven ability to work independently and as a team member.
- Possess excellent skills in translation, proofreading and editing of various types of documents.
- Possess knowledge of proper grammar and usage of both AR & EN languages.
Bachelor’s degree in either Translation or Interpretation. 3-6 years of experience in QC function. Experience in consulting translation is a plus.Excellent grammar, language, proofreading, and communication skills in English and Arabic.